I det 15:e avsnittet av Storytalk berättar översättaren Charlotte Hjukström om hur hon tog sig in i bokbranschen efter att ha översatt för TV och jobbat med dataspelsöversättning. Hjukström avslöjar stressen bakom översättningen av J. K. Rowlings första vuxenroman, samt funderar kring problem som en översättare ideligen brottas med. Det hela avslutas med att den intervjuade avslöjar en talang hon skulle vilja ha. Lyssna på Storytalks hemsida!